|
| RUHE / QUIETE Fragte man mich, daß ich das klar sagen sollte, was der Schöpfer bezweckt habe, als er alle Geschöpfe schuf, ich antwortete: Ruhe. Und wer mich wieder fragte, was alle Geschöpfe in ihrem natürlichen Begehren suchten, ich müßte sagen: Ruhe. Wer mich zum dritten Mal fragte, was die Seele in aller ihrer Bewegung suche, ich müßte immer antworten: Ruhe. Alle Geschöpfe suchen Ruhe, ob sie es selber wissen oder nicht. Der Mensch tut kein Auge auf oder zu, er suche denn Ruhe: entweder er will von sich werfen, was ihn hindert, oder zu sich heranziehn, woran er Ruhe findet. Aus diesen zwei Zielen tut der Mensch alles, was er tut. Se mi si domandasse di dover dire chiaramente ciò a cui abbia mirato il Creatore nel dar vita a tutte le sue creazioni, risponderei: quiete. E chi ancora mi domandasse cosa cerchino tutte gli esseri nel loro desiderio naturale, dovrei dire: quiete. E a chi per la terza volta mi domandasse, cosa cerchi lanima in tutti i suoi volteggi, dovrei risponder sempre: quiete. Tutte le creazioni cercano la quiete, che ne siano esse stesse consapevoli o meno. Luomo non si muove se non per trovar quiete: O vuole allontanar da sé ciò che lo ostacola o vuole trarre a sé ciò che gli dà quiete. In base a questi due scopi luomo fa tutto ciò che fa. Meister Eckhart, 1260-1328 (Übersetzung ins Italienische: Pina Toscano) |