contents
 
inside
europa
international
special
european language
magazine
barcelona
 


 
europa
dumm bleiben (dt)
sola borsa (it)
i tartassati (it)
istruzione universale (it)
ai confini (it)
legge 30 (it)
money talks (dt)
nur der tod ist umsonst (dt)
progetto portale (it)
stagione in via noto (it)
università by night (it)
bbc film (en)
short news

schools
t.i.m.e. - italie/france (fr/it/dt)
video journalist (en)
photographer (dt)
non-profit pr manager
      
T.I.M.E. — ITALIE-FRANCE

français   italiano   deutsch

“Top Industrial Managers for Europe” as an example of a double degree



   | Anna Garavaglia (Paris). Je suis une étudiante Time en deuxième année à l’Ecole Centrale Paris. Je suis arrivée en septembre 2003 après deux ans d’études en génie mathématique à Politecnico de Milan, attirée par la possibilité de passer deux ans à l’étranger au lieu de quelques mois comme dans le programme Erasmus. Si tout se passe bien, dans deux ans j’aurai un double diplôme italien et français.
   Centrale est une Grande Ecole française, à laquelle on accède normalement à travers un concours très sélectif après deux ans de préparation intensive en mathématiques et physique. Devenant étudiante dans cette école, j’ai vu tout de suite les différences avec l’université italienne. Un ingénieur italien est une personne cultivée qui a des bases théoriques solides dans toutes les disciplines scientifiques et apprendra son métier en travaillant. Un ingénieur Centralien est généraliste: il a plus ou moins entendu parler des bases des technologies avec lesquelles il travaillera, mais il a acquis les compétences d’un bon manager. Il sait travailler en groupe, parler en publique et convaincre, développer un projet du début à la fin, prendre des responsabilités, et il a participé à des jeux d’entreprise. A Centrale on étudie au moins deux langues, il y a des cours de droit, on suit des séminaires de psychanalyse et sur la conduction d’une réunion ou d’un débat. A mon arrivée à Centrale je croyais ne rien apprendre: il n’est pas facile de comprendre les mathématiques, la physique, la mécanique sans avoir suivi de cours de prépa. C’est clair, être un étudiant Time demande des capacités d’adaptation. Mais plus qu’un an après je me rends compte des qualités et des défauts des deux systèmes, l’italien et le français. A la fin de cette année je devrai rentrer à Politecnico de Milan. Je ne cache pas, quand même, que je serais plutôt tentée de partir dans un troisième pays. Voyager donne envie de partir à nouveau, et dans ce sens mes horizons sont beaucoup plus larges maintenant. A l’Ecole Centrale les étudiants Time sont plus qu’un quart de chaque promotion, et j’ai des camarades éparpillés dans toute l’Europe, la Chine, le Brésil, Singa-pour, l’Indonésie. Je pourrais travailler dans n’importe quel pays et m’adapter. Je me sens européenne avant qu’italienne.



   | Sono al secondo anno come studentessa Time all’Ecole Centrale Paris. Sono arrivata nel settembre 2003 dopo due anni di ingegneria matematica al Politecnico di Milano, attratta dalla possibilità di passare due anni all’estero invece che alcuni mesi come nel programma Erasmus. Se tutto va bene, tra un paio d’anni avrò una doppia laurea italo-francese.
   Centrale entra nel novero delle Grandes Ecoles francesi, a cui normalmente si accede tramite un concorso durissimo dopo due anni di preparazione intensiva in matematica e fisica. Diventando studentessa in questo istituto, ho visto fin da subito le differenze con l’università italiana. Un ingegnere italiano è una persona colta che ha solide basi teoriche in tutte le discipline scientifiche e imparerà il suo mestiere lavorando. Un ingegnere Centralien è “généraliste”: ha piú o meno sentito parlare delle basi delle tecnologie con cui lavorerà, ma ha acquisito le competenze di un buon dirigente. Sa lavorare in gruppo, parlare in pubblico e convincere, sviluppare un progetto dall’inizio alla fine, prendersi delle responsabilità, e ha anche partecipato a simulazioni della gestione di una azienda. A Centrale si studiano almeno due lingue, ci sono esami di diritto, si seguono seminari sulla psicanalisi e sulla moderazione di riunioni e dibattiti.
   All’arrivo credevo di non imparare niente: capire la fisica, la matematica e la meccanica non è facile per chi non ha seguito i due anni di “prépa” come i francesi. È chiaro, essere uno studente Time richiede buone capacità di adattamento. Ma dopo piú di un anno da Centralienne mi rendo conto dei pregi e difetti dei due sistemi, italiano e francese.
   Alla fine di quest’anno dovrò tornare a essere una studentessa del Politecnico a Milano. Devo ammettere, comunque, che sarei piuttosto tentata di partire in un terzo paese. Viaggiare serve a far venire voglia di viaggiare ancora, e in questo senso i miei orizzonti sono molto piú ampli adesso. All’Ecole Centrale gli studenti Time sono piú di un quarto del totale, e ho compagni sparsi in tutta Europa, Cina, Brasile, Singapore, Indonesia. Potrei lavorare in qualunque paese e adattarmi.
   Oggi mi sento veramente europea prima che italiana.



   | T.I.M.E. (Top Industrial Managers for Europe) ist ein Austauschprogramm für Studenten der Ingenieurwissenschaften und angewandten Wissenschaften zwischen einigen der angesehensten Uni-versitäten in Europa. Die Idee besteht darin, daß die Studenten zwei Jahre an einer fremden Universität gemeinsam mit den dortigen Studenten studieren und so vollkommen in die Ausbildung und das soziale Leben integriert werden. Nach der Rückkehr haben T.I.M.E.-Studenten nicht nur ihren wissenschaftlichen, sondern auch ihren soziokulturellen Horizont erweitert, um wirklich europäische Ingenieure zu werden. Dabei versucht das Programm die jeweligen Vorzüge der nationalen Ausbildungen zu verbinden. Die meisten Studenten, die für zwei Jahre im Ausland studieren, erhalten den Abschluß beider Universitäten (Doppeldiplom), wenn sie an ihrer Heimatuniversität abschließen.

| Links: www.polimi.it   www.emt.ei.tum.de   www.ecp.fr 1   www.ecp.fr 2